Walkonwater - Catherine De Ryck's Art Blog

08 octobre 2017

Portugal - de Porto à Lisbonne / Portugal - From Porto to Lisbon

En ce mois d'octobre, partons sous le soleil du Portugal. Vous trouverez ci-dessous l'itinéraire suivi. Au programme :

  • Porto : la Tour des Clercs et l'église baroque de Nicolau Nasoni, la gare de São Bento, le quartier de la Ribeira, le Douro...
  • Bracelos, Braga, Guimarães et son château médiéval qui domine la ville
  • Amarante, sur les bords du fleuve Tãmega, et le pont São Gonçalo
  • Vila Real
  • Régua, la capitale du Douro, et Lamego
  • Aveiro, la Venise portugaise, et la Ria
  • Viseu et Coimbra, la bien nommée Ville des Arts et des Lettres
  • Fatima et sa basilique, Tomar et le Couvent de l'ordre du Christ qui fut occupé par les Templiers pendant deux siècles, Castelo de Vide
  • la ville fortifiée de Marvão, surnommée le nid d'aigle
  • Setúbal, l'une des villes les plus anciennes du Portugal
  • le Parc Naturel de l'Arrábida
  • Sesimbra, pittoresque ville de pêcheurs
  • Le Tage
  • Lisbonne et ses quartiers : Belém, Alfama, la Baixa, ...

Portugal_2017

This October, let's go to Portugal. Our travel itinerary is traced on the map above. We are going to visit:

  • Porto : the Clérigos Church by Nicolau Nasoni and its Tower, the São Bento railway station, the district of Ribeira, the Douro...
  • Bracelos, Braga, Guimarães and its medieval castle that overlooks the city
  • Amarante and the São Gonçalo Bridge, the Tâmega River which runs through the town
  • Vila Real
  • Régua, the capital of Douro, and Lamego
  • Aveiro, aka the Portuguese Venice, and the Ria
  • Viseu and Coimbra, the well-named City of Arts and Letters
  • Fatima and its basilica, Tomar and the Convent of Chirst which was the home of the Templars during 200 years, Castelo de Vide
  • the fortified town of Marvão, nicknamed the eyrie
  • Setúbal, one of Portugal's oldest cities
  • Arrábida Natural Park
  • Sesimbra, a pittoresque fishing town
  • the Tagus River
  • Lisbon and its districts : Belém, Alfama, Baixa, ...

Posté par Catherine DR à 10:34 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , ,


24 septembre 2017

Once Upon a time - Paper dresses / Robes de papier - Cinquantenaire

OnceUponATime-01

L'exposition Once upon a time, au Cinquantenaire (Bruxelles), a fermé ses portes le 17 septembre. Pendant plusieurs mois, 120 montres émaillées issues des collections du musée ont brillé à côté de répliques en papier de robes historiques datant de la même période (1650-1850). Ces robes ont toutes été réalisées par l'Atelier Isabelle de Borchgrave, à Ixelles. Elles appartiennent à la collection Papiers à la Mode imaginée par l’artiste pour raconter à sa façon 300 ans d’histoire de la mode, de la reine Elisabeth Ière jusqu’à Coco Chanel. A ce jour, cette collection a été admirée par plus d'un million de visiteurs à travers le monde.

Isabelle de Borchgrave est une artiste bruxelloise active depuis les années 70. En 1994, elle est bouleversée par la vsite d'une rétrospective consacrée à Yves Saint-Laurent. Depuis, elle a élaboré quatre grandes collections de robes en papier mettant chaque fois en scène des univers différents.

OnceUponATime-02

The  Once upon a time exhibition, in the Cinquantenaire (Brussels), closed its doors on 17th September. For a few months, 120 enamelled watches from the museum's prestigious collections were shown accompanied by paper dresses, all copies of period outfits from the same era (1650-1850). These dresses have been created by the Isabelle de Borchgrave Studio, in Ixelles. They are part of the collection Paper in Fashion, in which the  artist reviews 300 years of fashion history, from Queen Elizabeth the First to Coco Chanel. To date, this collection has been seen by more than a million visitors worldwide.

Isabelle de Borchgrave is a Brussels artist who has been active since the 1970's. In 1994, she was inspired by a visit to an Yves Saint-Laurent retrospective exhibition, and she has since produced four large collections of paper dresses, each time creating a different universe.

OnceUponATime-03

Posté par Catherine DR à 10:58 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , ,

04 septembre 2017

Pour Toi l'Aquarelle, exposition / exhibition - Lille (FRA)

Rejoignez-nous à Lille dès le 26 septembre à l'occasion de POUR TOI L'AQUARELLE, une exposition organisée par Richard Vanlerberghe avec les amis de l'Association Aquarellistes En Nord.
Je vous y attends aux côtés d'artistes de talent : Sylviane Cateau, Dominique Coppe, Pierre Debroucker, Marie-Françoise Ingels, Edith Janssen, Eugène Kwiatkowski, Jacques Lefevre, Evelyne Le Roy Sénéchal, Caroline Peters, Patrick Pichon, Nadine Roll, Emile Thibaut, Josiane Troonen, Emmanuel Vandekerkove, Richard Vanlerberghe, Jean Vaudois, Anne Verdiere-Druart.

Le vernissage se déroulera mardi 26 septembre 2017 à 18 heures 30 et il sera suivi d'un cocktail dînatoire.

Adresse du jour : Centre social du Faubourg de Béthune, 65 rue Saint-Bernard à 59000 Lille (voir sur Google Maps).
L'exposition est accessible du 25 septembre au 6 octobre 2017, de 9h à 12h et de 14h à 18h. Invitation cordiale à tous.

AENLille2017

Let's meet in Lille from the 26th September for POUR TOI L'AQUARELLE, an exhibition organized by Richard Vanlerberghe with the friends of the Aquarellistes En Nord Association.
I take part in this event alongside many talented artists: Sylviane Cateau, Dominique Coppe, Pierre Debroucker, Marie-Françoise Ingels, Edith Janssen, Eugène Kwiatkowski, Jacques Lefevre, Evelyne Le Roy Sénéchal, Caroline Peters, Patrick Pichon, Nadine Roll, Emile Thibaut, Josiane Troonen, Emmanuel Vandekerkove, Richard Vanlerberghe, Jean Vaudois, Anne Verdiere-Druart.

The opening ceremony will take place on Tuesday 26th September 2017 at 6.30 pm and will be followed by a walking dinner.

The place to be: Centre social du Faubourg de Béthune, 65 rue Saint-Bernard in 59000 Lille (view on Google Maps).
The exhibition opens from 25th September until 6 October 2017, from 9 to 12 am and from 2 to 6 pm.

31 juillet 2017

Expositions septembre-novembre / Exhibitions Sept.-Nov. 2017

Je vous donne rendez-vous à la rentrée, pour un dernier trimestre sur les chapeaux de roue !

Nos prochains rendez-vous en 2017 :

  • "Aquarellistes en Nord" à Lille. Du 23 septembre au 8 octobre. Centre social de Faubourg de Béthune, rue Saint-Bernard 65, 59000 Lille, France. Vernissage le mardi 26 septembre dès 18h30 (heure à confirmer). Entrée gratuite.
  • Tournée au Portugal, de Porto à Lisbonne. Du 12 au 20 octobre. Démonstrations et travail sur le motif, dates et lieux à préciser.
  • Salon International d'Aquarelle II, à partir du 10 novembre à la  Galerie EMS (Galerie d'Art de la Société d'Etudes Macédoniennes) à Thessalonique, Grèce. Leader de la Délégation belge. Vernissage le jeudi 9 novembre à 19h00. Démonstrations d'aquarelle (entrée gratuite) le vendredi 10 novembre. Curateur de l'exposition : George Politis.

Let's meet this autumn...

Forthcoming exhibitions 2017:

  • "Aquarellistes en Nord" in Lille. From 23 september until 8 ocotber. Centre social de Faubourg de Béthune, rue Saint-Bernard 65, 59000 Lille, France. Opening Ceremony on Tuesday 26 September from 6.30 pm (to be confirmed). Admission is free.
  • Touring Portugal, from Porto to Lisbon. From 12 until 20 October. Demonstrations, plein-air painting. Dates and places to be confirmed.
  • International Watercolour Salon II, from 10 November at the EMS Gallery (Gallery of the Society of Macedonian Studies) in Thessaloniki, Greece. Leader of the Belgian Delegation. Opening Ceremony on Thursday 9 November at 7.00 pm. Free watercolour demonstrations in the Gallery on Friday 10 November. Exhibition Curator: George Politis.

20 juin 2017

Destrier Mécanique / Mechanical Horse - Calgary, Canada

Cet étalon étrange se dresse fièrement au croisement entre Stephen Avenue et Centre Street, dans Downtown Calgary. Outre sa qualité technique, tout l'attrait de cette sculpture réside dans les matériaux dont elle est constituée : équipements mécaniques et déchets métalliques qui proviennent de vieux véhicules agricoles pour la plupart. A y regarder de plus près, cette statue ressemble à un puzzle tridimensionnel complexe où chaque morceau de métal est venu trouver sa place à la perfection. Sa ligne fluide et son réalisme confèrent à l'étalon une vivacité et un dynamisme saisissants.

Souvent surnommée le Destrier Mécanique, cette statue de rouille et d'acier répond officiellement au nom de Powder the Plow Horse. Elle a été créée par la sculptrice américaine Dixie Jewett. En 2000, elle a rejoint Calgary par camion plateau en provenance de Sedona, dans l'Arizona.

Bring on the Empty Horse. Croquis, graphite sur papier / Sketch, graphite on paper. 2017.

DeRyck-Mechanical_Horse

This quite unusual, more than life-size stallion proudly stands at the corner of Stephen Avenue and Centre Street in Downtown Calgary. The remarkable feature about the sculpture is the material it was made of: mechanical equipment and junk metal parts from old farm machinery, for the most part. On close inspection, it looks like an intricate three-dimensional puzzle where each piece of metal found its place to the perfection. The fluid line and realism of the sculpture makes the horse look amazingly lifelike and animated.

Often referred to as the Mechanical Horse, this rusty statue officially answers to Powder the Plow Horse. It was created by American sculptor Dixie Jewett. In the year 2000, it arrived in Calgary via ­flatbed truck from Sedona, Arizona.

Posté par Catherine DR à 10:00 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , ,